中文閱讀報告-醜小鴨

中文書名:       醜小鴨
原文書名:     醜小鴨
書籍作者:     安徒生/著,安嘉拉茉/繪
書籍編譯者:     林良
出版單位:     格林文化
出版年月:     2005年11月27日
版  次:     初版版
一●相關書訊:
安徒生(1805-1875)是全世界最偉大的童話作家,他創作的動人故事被翻譯成各國語言,一百多年來在全世界流傳,膾炙人口、歷久不衰。

醜小鴨的故事就是安徒生一生的寫照,歷經千辛萬苦之後綻放光華。醜小鴨因為長的醜,被大家排擠欺負,連鴨媽媽都不愛他。雖然得不到大家的喜愛,醜小鴨仍然勇敢追求自己想要的生活,不放棄希望。最後他發現自己原來是一隻天鵝,之前所受的苦都化成微笑,醜小鴨終於能昂首闊步、活得自信又燦爛。

二●內容摘錄:
鴨媽媽孵出了一窩鴨寶寶,可是最後孵出來的那隻小鴨子,卻長得又大又醜。大家都嫌牠長得難看,欺負他。醜小鴉心裡難過得不得了,忍不住逃離了這個讓牠傷心的地方。(P.1)
逃出來的醜小鴨,經歷過許多波折,吃過許多苦,不久,溫暖的春天到了,醜小鴨揮了揮翅膀,居然輕輕鬆鬆地飛了起來。牠鼓起勇氣,飛進池塘,朝著美麗的天鵝游去。(P.5)
這時,牠看到自己映在水中的影子,那不是醜小鴨,而是一隻潔白高貴的天鵝!小天鵝把過去的痛苦和煩惱都忘記了,牠做夢也沒想到自己可以是這麼美麗,牠回到了故鄉,幸福的生活著。(P.6)

三●我的觀點:
《醜小鴨》大概是安徒生的童話中,大家最耳熟能詳的一則。不過,也許是因為大家太熟悉了,加上閱讀的常常是過於簡化的譯本,所以雖然知道故事的梗概,卻很少真正深入安徒生鋪陳的字句中,感受他在其中注入的深刻情感。這本書的版本雖然也有些微的刪減,但是並不影響安徒生細細描寫的場景,也沒有簡化醜小鴨成長過程中情緒的轉折。
研究的學者都認為,這是安徒生的一篇自傳,藉著醜小鴨,安徒生述說著自己成長過程中,所遭受的種種困難與痛苦。醜小鴨的孤單、害怕,被人排擠、嘲笑、欺負,也都是安徒生所經歷過的。不過,因著他深信自己心中對美的渴望,使他與眾不同,他體會到在心中生根的美,遠勝過外表的醜陋,就像醜小鴨終於在最後,發現自己原是天鵝——那種他最愛、最欣羨的大鳥。在結尾處,安徒生用這樣的句子「只要你從天鵝蛋裡出生,即使是在鴨群中孵化也沒有關係」告訴世人,不要用世俗的眼光判斷外表,要用心靈的眼睛去看到美的本質。
對小讀者來說,一定會對醜小鴨的遭遇抱著深切的同情,最終知道他是天鵝時,也一定會覺得歡欣鼓舞。也許他們對安徒生在鴨子、貓、母雞、野雁……身上反映出的人情冷暖,無法體會,但是藉著對醜小鴨的認同,經過父母親的提醒,孩子會體會到在他們的內心有一種本質,一種美善的本質。這種本質既是天生的,也是在人生的過程中,值得熱切追求的,就像醜小鴨一樣。
這本書的繪者是著名的捷克插畫家約瑟夫‧派勒契克(Josef Palecek),他曾經說:「每張圖畫就如一首小詩。它呼喚我們的雙眸與它相會。我們聆聽,看它說些什麼??也許它使我們會心一笑,也許它使我們多方思索,剎那間??我們彷彿與這首小詩心意相通……我們已全然明白藝術家在他的畫裡告訴了我們些什麼。」
除了色調的運用外,派勒契克也善用線條,彩色的細線有些是畫上的,有些是刮出來的,有時代表輪廓,有時像是反光,有時又是醜小鴨身上細細的毛、田野間隨風舞動的蘆葦。而刮出的線條與蠟筆厚塗的紋理,也使得畫面上的視覺效果更顯豐富。
另外,書裡大多數的圖都是佔滿一個單頁,或是放在橫跨頁的上、下方。其中一個跨頁安排得特別巧妙,描繪的是醜小鴨進入老太太的農舍後,被大家發現了。老太太和她的愛貓、母雞佔了一整頁,醜小鴨則是單獨的和文字放在一起,藉此,派勒契克把醜小鴨面臨的景況清楚的表現出來。
看完這本書,有一種非常滿足的感覺,派勒契克的每一幅圖畫都吸引著我們,進入安徒生所描述的世界,確實會讓我們「會心一笑」,讓我們「多方思索」,讓我們無拘無束的自由想像,我們體會到的美,也許就很接近醜小鴨衷心渴望的,也就是安徒生一生所追求的美吧!